#1 Le 13/02/2006, à 19:23
- mathesis
Demande d'ajout de catégorie pour la traduction
Nous avons l'air d'être assez nombreux à traduire, ce serait peut-être intéressant de créer une catégorie "Traduction d'Ubuntu" (dans Support ?) où on aurait des topics épinglés pour
- La description de la démarche à suivre pour s'inscrire et être un ubuntero (cf contenu wiki + mon how-to sur le GPG).
- Expliquer le fonctionnement global de l'application, i.e. comment traduire.
- Exposer les règles de typographie française.
- Exposer les règles communes de traduction.
Les autres topics permettraient de poser des questions sur la traduction de tel ou tel terme (technique) à traduire ou sur une nouvelle règle à adopter.
Qu'en pensent les administrateurs ?
Hors ligne
#2 Le 13/02/2006, à 19:39
- olive
Re : Demande d'ajout de catégorie pour la traduction
J'ai mis deux minutes pour comprendre que tu parlais du forum
Mon avis de simple "membre" :
Je ne sais pas si c'est nécessaire d'ajouter une catégorie. Les messages traitant de la traduction et de Rosetta ne semblent pas si abondants sur ce forum
Mais je ne suis pas contre du tout.
Pour quiconque veut devenir un homme dur, il est indispensable d'être souple. Sans quoi, on n'est que raide. Dans la troisième année du régime soviétique aux Etats-Unis, vous cesserez de mâcher du chewing-gum.(Лeв Давидович Бронштeин)
olive
Hors ligne
#3 Le 13/02/2006, à 23:39
- hector
Re : Demande d'ajout de catégorie pour la traduction
Si vraiment il s'avère qu'il n'y a pas assez de messages concernés (ce que j'ignore), un changement de dénomination de Développement-Programmation en Développement-Programmation-Traduction pourrait être un pis aller...
Hors ligne
#4 Le 14/02/2006, à 09:18
- mathesis
Re : Demande d'ajout de catégorie pour la traduction
Une meilleure lisibilité sur le forum pourrait aussi peut-être faire des émules ...
Sinon pour ceux qui s'y intéressent ils sauraient tout de suite où s'adresser.
Alors les Admins ?
Hors ligne
#5 Le 14/02/2006, à 09:44
- Ju.
Re : Demande d'ajout de catégorie pour la traduction
Je serai plus pour une solution sur le wiki....
Je regarde la page Rosetta et vais faire pointer sur la doc GPG (bien vu) si ce n'est pas encore le cas...
Pour le glossaire, regle de typographie francaise, une page à part serait effectivement bien vue ;-)
Hors ligne
#6 Le 13/03/2006, à 13:01
- severino
Re : Demande d'ajout de catégorie pour la traduction
Je suis pour.
Mais on devrait commencer par remplir la page wiki, ça ferait plus sérieux
https://launchpad.net/rosetta
Je m'y perds... que doit-on traduire en premier ?
Hors ligne
#7 Le 13/03/2006, à 13:04
- mathesis
Re : Demande d'ajout de catégorie pour la traduction
Dapper uniquement.
Mais en ce moment il ne reste plus que des trucs très techniques, c'est difficile de traduire quelque chose qui n'a de sens que pour les développeurs
EDIT : https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+lang/fr
Dernière modification par mathesis (Le 13/03/2006, à 13:06)
Hors ligne