#1 Le 22/08/2006, à 10:26
- teolemon
[Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Launchpad vient d'être mis à jour pour la traduction d'Edgy.
https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+lang/fr
De plus la traduction des descriptions des programmes n'avance que très lentement alors que c'est une partie assez visible du système.
https://launchpad.net/products/ddtp-ubuntu/+translations
Motivation pour repasser premiers dans les traducs!
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#2 Le 24/08/2006, à 16:19
- teolemon
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Je demande un Sticky. Les Serbes à 63 sont descendus à 9600 lignes à traduire ce matin et si ça continue mon petit coeur lachera avant qu'il parviennent à 0.
Entre ça et les description de paquets on a du pain sur la planche.
Créer une équipe de formation rosetta ? Traduire les tutos réalisés par l'équipe brésilienne ?
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#3 Le 24/08/2006, à 17:08
- Dy
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Merci beaucoup pour l'info. Je viens de traduire 6 % de fltk 1.1 .
Ils assurent les Serbes : moins de 7000 chaînes à traduire... no comment. Allez courage plus que 30 000
Install-party Ubuntu à Dijon le 12 mai.
Plus d'informations sur le site d'Ubuntu-Dijon : http://ubuntu-dijon.org
Hors ligne
#4 Le 24/08/2006, à 17:45
- teolemon
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Pour accéder directement aux paquets non traduits,
faites :
https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+lang/fr/+index?start=75&batch=2000
et triez par statut
Attention, l'opération peut ralentir Firefox et il convient de cliquer sur Continuer et d'attendre quelques minutes.
Si vous n'avez pas assez de mémoire vive pour trier les items, vous pouvez réduire le nombre batch (nb de paquets par page)
1000 vous donnera 2 pages,500 3 pages ... qui seront plus rapides à trier
Edit: comment as-tu pu traduire 6% de 2 lignes ?
Dernière modification par teolemon (Le 24/08/2006, à 17:47)
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#5 Le 24/08/2006, à 17:55
- Dy
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Y a pas 2 lignes dans ce paquet
Install-party Ubuntu à Dijon le 12 mai.
Plus d'informations sur le site d'Ubuntu-Dijon : http://ubuntu-dijon.org
Hors ligne
#6 Le 24/08/2006, à 18:16
- teolemon
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
On doit pas parler du même. Autant pour moi ;-) Comme tu avais mis un smiley, j'ai opté pour le premier de deux lignes.
Il y a l'air d'avoir plusieurs trucs appelés fltk.
https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+source/fltk1.1/+translations
Je suppose que tu as pris le deuxième, bien plus conséquent ;-) (bon courage sur ce coup là)
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#7 Le 24/08/2006, à 18:19
- Compte anonymisé
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Je me suis inscrit sur la ml des traducteurs, j'ai coché la demande de traduction sur launchpad. Et ensuite?
#8 Le 24/08/2006, à 18:23
- Donk
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Il n'y aurais pas un moyen de récupérer automatiquement les traductions déjà faites comme on peut en trouver sur http://l10n-status.gnome.org/index.html ou d'autres sites?
Hors ligne
#9 Le 24/08/2006, à 19:27
- fredbezies
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Je participe aux traductions, ayant fait des propositions entre autre pour "gnome app install".
Etant un excrément en programmation, j'aide avec ma connaissance moyenne de l'anglais. Après tout, je me suis déjà entrainé avec Pan, donc
Dernière modification par fredbezies (Le 24/08/2006, à 19:30)
#10 Le 24/08/2006, à 19:42
- Donk
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Sinon, pour les mises à jour journalières des paquets pour edgy c'est par ici
Dernière modification par Donk (Le 24/08/2006, à 19:42)
Hors ligne
#11 Le 24/08/2006, à 21:05
- fredbezies
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
3,2 Mo la fr ?
Quand même !
#12 Le 24/08/2006, à 21:10
- Tiberiume
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Question fatale : Que se passe-t-il si personne n'a envie de traduire ?
Ils ont pas des traducteurs de secours qui sont payés pour le faire ?
Je suis méchant
Hors ligne
#13 Le 24/08/2006, à 21:17
- teolemon
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Non absolument pas.
L'essentiel est cependant traduit, rassure toi.
Mais il y a de nombreuses applis qui restent en anglais (notamment dans universe, ainsi que les traducs)
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#14 Le 11/09/2006, à 07:26
- bruno
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
Je demande un Sticky. Les Serbes à 63 sont descendus à 9600 lignes à traduire ce matin et si ça continue mon petit coeur lachera avant qu'il parviennent à 0.
Bon c'est pas la course hein
Cela ne sert à rien d'avoir un joli 100% si les trads sont bourrées de fautes, il faut avant tout se concentrer sur la qualité des traductions. Il faut des relectures (si possible en contexte) pour améliorer la documentation notamment.
#15 Le 11/09/2006, à 08:04
- emir50
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
J'ai une petite question : faut des compétences particulieres pour traduire? non parce que sinon, je donnerai bien un coup de pate. Et ca me permetra d'entretenir mon aglais!
Hors ligne
#16 Le 11/09/2006, à 11:47
- bruno
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
emir50 > toutes les bonnes volontés sont les bienvenues
Commence par voir le Wiki : http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur
en lisant ce qui est proposé en lien concernant Rosetta et les aides à la trad.
#17 Le 05/10/2006, à 12:48
- bilbobaggins
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
bonjour,
J'ai remarqué une erreur dans la traduction de l'installeur (dapper et edgy beta) dans le premier écran qui permet de choisir la "locale".
C'est écrit Sytème à la place de Système, c'est assez laid comme erreur surtout sur le premier écran
J'ai essayé de regarder ça dans rosetta mais c'est la croix et la bannière pour trouver quel package est concerné et où... le fichier d'interface correspondant est "liveinstaller.glade".
Suis-je le seul à trouver rosetta très peu ergonomique ?
Hors ligne
#18 Le 05/10/2006, à 12:57
- Dy
Re : [Important] Edgy : les traductions, c'est parti !
il lui manque en effet une option pour rechercher une chaîne de caractère particulière...
Install-party Ubuntu à Dijon le 12 mai.
Plus d'informations sur le site d'Ubuntu-Dijon : http://ubuntu-dijon.org
Hors ligne