#1 Le 19/06/2006, à 09:41
- teolemon
[résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Hello,
The status of your membership on team Ubuntu French Translators
was changed from Approved to Expired.
J'ai reçu ça ce matin sans autre forme de procès. Je trouve ça d'autant plus choquant que je passe mon temps à corriger les merdes que d'autres foutent partout en plus de traduire ma quote-part.
J'ai tendance à laisser au to be reviewed au moindre doute, et quand je ne corrige que partiellement le travail des autres, je laisse le tick to be reviewed (mais mon nom apparaît comme source du bouzin)
Est-ce un processus pour enfin gérer de manière convenable l'équipe française ou suis-je le seul à être viré ainsi ?
[edit ajout de résolu,voir mon post plus bas]
Dernière modification par teolemon (Le 20/06/2006, à 13:44)
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#2 Le 19/06/2006, à 09:49
- Bobbybionic
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Vous êtes le maillon faible au revoir !
Non franchement c'est moyen comme truc...
Non à la vente liée. Non au monopole Windows.
Tous ensemble, refusons les logiciels préinstallés et tournons nous vers le libre.
http://bobbybionic.wordpress.com
Hors ligne
#3 Le 19/06/2006, à 10:00
- misteraph
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Et bien j'espère que c'est une erreur parce que c'est intolérable. Déjà que tout n'est pas traduit, alors si en plus ils se permettent de virer les traducteurs volontaires...
Hors ligne
#4 Le 19/06/2006, à 10:05
- Lestat the vampire
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Bah dis-toi que tu as eu au moins la chance de faire partie de l'équipe....moi j'ai fais des pieds et des mains pour faire des trad, apprendre les trucs de la traduction....essayer de faire les choses comme il faut....., tomber sur des bonnes trad de merde et sans pouvoir les corriger....
J'ai essayé de filer un coup de main pour la sortie de Dapper.... avec un Karma de 758 réalisé en 3 semaines......
pour finalement ne jamais faire partie de cette équipe....bref, du coup j'ai quelque peu abandonné, manque de motivation certain....un surtout dégouté !! Donc je te comprends, ca fout un peu en rogne !
Hors ligne
#5 Le 19/06/2006, à 10:08
- teolemon
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Je suis à priori d'accord pour virer les gens qui foutent vraiment le bordel, et cela m'inclut si nécessaire, mais j'aimerais qu'on me le dise clairement, et pas au lever du lit.
D'autant plus que tout le monde n'a pas été viré.
Ca me désempare beaucoup, car la traduction était une partie majeure de mon engagement.
Est-ce le fait d'avoir voulu éviter la duplication de l'effort en complétant les traductions de debian dans rosetta avec l'original plutôt que de refaire une traduction moins bonne?
Est-ce qu'on a cru que les fautes qui restaient dans le travail des autres étaient à moi car j'avais corrigé un partie de leur travail (launchpad vous attribue la traduction, même si vous ne changez qu'un caractère, et il n'y a pas moyen de savoir quelle traduction est antérieure, à part de comparer le nombre de fautes )
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#6 Le 19/06/2006, à 10:40
- Lestat the vampire
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Est-ce que ton compte n'a tout simplement pas expiré ??? (l'activation ne dure qu'un certain temps je suppose....) au lieu d'avoir été désactivé ?
Hors ligne
#7 Le 19/06/2006, à 10:44
- teolemon
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Your subscription to this team is expired. You can't join this team.
Il semble bien que j'aie été viré...:|
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne
#8 Le 19/06/2006, à 13:36
- Cakeman
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
J'avoue que ça ne doit pas motiver des masses ...
Hors ligne
#9 Le 20/06/2006, à 07:17
- Amodef
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
Franchement, à ta place, j'envérais un mail à la personne responsable de la team de traduction francophone... Ca n'a pas vraiment l'air de leur ressembler. Personnelement, je n'ai fais que quelques traductions parci parlà, j'ai été souvent absent pour de longues périodes, et ma place dans l'équipe de traduction n'a jamais été remise en cause.
Mieux, une simple demande m'a permis de rentrer dans l'équipe, alors que je n'avais encore fais que peu de traductions... Donc un petit mail risque sans doute de lever un malentendu .
Hors ligne
#10 Le 20/06/2006, à 13:45
- teolemon
Re : [résolu]Viré de l'équipe de traduction..
C'est un malentendu. En fait le compte était désactivé, procédure normale au bout d'un an où il faut demander la reconduction.
Malheur n'est pas inutile, ce sujet pourra éviter de flooder Sébastien avec des mails vengeurs ;-)
I'm a bun, but you bun too!
Aidez-nous à traduire Ubuntu Trusty Tahr (doc, applis, descriptions d'applis, pages web) en français >> http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr
Hors ligne